lunes, 31 de octubre de 2011

Trick or treat

Hoy vi cosas que me hicieron pensar: por un lado chicos disfrazándose y divirtiéndose; por otro, adultos horrorizados y escandalizados...


¿Es para tomar tan a la tremenda Halloween en nuestras tierras?
Voy a dar mi opinión y quiero que ustedes opinen también. No para estar en acuerdo o desacuerdo... si no para nutrirnos, que para eso son las discusiones.

Que los niños en nuestras tierras hispanoparlantes "festejen" Halloween, a mi entender, no habla más que de la riqueza cultural que tienen la posibilidad de tener nuestros pibes del siglo XXI, a diferencia de muchos de nosotros a su edad. Internet, la tele, o lo que sea. Todo suma, todo sirve... si es bien ejercido. Me parece que levantar el dedo en contra de los nenes que salen a pedir dulces esta noche, no habla más que del poco conocimiento (y las pocas ganas de ponerse a conseguirlo) que tienen muchos. "Después no saben que es el 10 de noviembre, el día de nuestra tradición", escuché decir a muchos... Pero ellos, ¿se preocuparon por mostrarles a los niños qué es nuestra tradición? Además, mi argumento en contra de esto: he visto más de una vez la plaza, el colegio y la escuela Normal y muchas otras escuelas de mi ciudad, llena de chicos vestidos de gauchos y chinas, con una sonrisa en el rostro.

No por esto estoy diciendo: "¡má si, pongamos una bandera yanquee en el patio delantero, cantemos su himno y hagámonos de una buena vez su colonia!". Porque además la tradición de Halloween es celta, y no norteamericana.
Por otra parte, creo que el hecho de que los nenes sepan qué están haciendo los chicos de su edad del otro lado de América habla de la capacidad que van a tener cuando sean adultos de entender la realidad del otro; que el que conozcan (y hasta practiquen) tradiciones ajenas no habla del poco amor a su patria, sino del respeto que le tienen también a otras patrias; que el que se disfracen no habla de lo poco que conocen de su país, sino de lo divertido que es, para ellos, jugar a ser monstruos...

Esa capacidad de juego y ese derecho a divertirse, ¿está mal que se lo proporcionemos?

Finalmente, tal vez haría falta más atención en explicarles a los gurises y no en negarles cosas. En explicarles que la tradición va en el día a día, en como nos desenvolvemos, en ser buenos ciudadanos, amigos, compañeritos...
Vi al sobrino de Mario disfrazado de vampiro y pudo, simplemente con eso, sacarme una gran sonrisa.

miércoles, 19 de octubre de 2011

Facebook.

Cuando pensás que ya nadie más se va a unir a Facebook (porque están casi todos y los que no están es como que ya no van a estar) te sorprenden. Hoy le tocó caer a Sabina, en algún momento le tocó a Mariela... y hace como más de un año me tocó a mi. ¿Quiere decir que somos muy flojos en lo que sostenemos o que Facebook vino para quedarse un tiempo más? Supongo que es el apogeo antes de la caída total, como la anuncian...
Este es el momento cuando digo: "Na!, ¡mirá quién me pidió solicitud de amistad!"

lunes, 17 de octubre de 2011

Graffitis de baño.

Me pasa que me aprendo de memoria las frases o nombres escritas en las puertas de los baños que frecuento. Me pasaba en la otra universidad a la que concurría y me pasa en la que voy ahora.
Y no puedo dejar de imaginarme la historia de esas fulanas con esos fulanos, si seguirá igual la historia desde que se escribió se graffiti, o todo habrá cambiado y su autora no se acordó de lo escrito en aquella puerta.
Me molestan que escriban los establecimientos públicos (y privados), sus mesas, sillas, etcétera... pero imaginar estas historias me suspenden (como diría una amiga gualeguaychuense).

viernes, 7 de octubre de 2011

Estória do gato e da lua.

Me encantan estos cortos que dicen tanto con tan poco. Y encima en otro idioma, con la luna y con un gato.

miércoles, 5 de octubre de 2011

Lágrimas de cocodrilo.

Mirando videítos de TV5MONDE, sobre las expresiones francesas y demás, encuentro una que es: avoir des larmes de crocodrile, traducción literal, las famosas "lágrimas de cocodrilo" del español. Resulta que la frase proviene de una legendaria creencia que decía que los cocodrilos del Nilo que se escondían en los juncos, imitaban un lloriqueo humano para atraer a sus víctimas...humanas también.

A diferencia de lo que encontré en algunos artículos en español que dicen que en realidad el dicho viene de la lágrima que secretan los bichos para mantener aislado su ojo del agua de su entorno.

Verdad.

"El principio de lo arbitrario del signo no está contradicho por nadie; pero suele ser más fácil descubrir una verdad que asignarle el puesto que le toca".

Ferdinand de Saussure; "Curso de lingüística general". Losada. 1988.

lunes, 3 de octubre de 2011

El pueblo unido...

Y en el inconsciente todos completamos la frase de la misma manera.
Me sorprendió escuchar este verso en una canción de un grupo francés. El mismo se llama Tryo, hacen principalmente reggae y música de protesta. El tema es Le Lumière, y es el siguiente



Por eso me pregunté de dónde salía eso de "El pueblo unido, jamás será vencido", y me encontré con que es una canción chilena, compuesta por Sergio Ortega y escrita por el conjunto Quilapayún, según Wikipedia. Por su estribillo pegadizo y enérgico es bien conocido y cantado en muchas protestas de países hispano parlantes y conocida en muchas lenguas por su fácil traducción.


La canción fue compuesta antes de la tremenda dictadura de Pinochet en el país trasandino.

Puedo deducir que Tryo además de cantar sobre la revolución, la unión del pueblo e ideales similares, ha incluido esta frase en su canción porque uno de sus integrantes es chileno, razón por la cuál también tienen un tema titulado El dulce de leche... éste con un hermoso video que invito a mirar.